نویسنده: AliBina

  • Certified Crazy: The Curious Case of the Madman License in Gubbio

    Certified Crazy: The Curious Case of the Madman License in Gubbio


    If you find yourself in the hilltop town of Gubbio, in the heart of Umbria, you might stumble upon one of Italy’s most bizarre and delightful traditions: the patente di matto, or “madman license.” This whimsical certificate is given to visitors who follow a playful ritual—and no, it doesn’t require any psychiatric assessment. Let’s dive …

    The post Certified Crazy: The Curious Case of the Madman License in Gubbio appeared first on Sos Italian – Learn Italian online.



    Source link

  • Как начать говорить по-русски? – Русский Подкаст

    Как начать говорить по-русски? – Русский Подкаст


    Шон

    Слушаю русский подкаст, чтобы изучаю новые слова и предложения. Большое спасибо за работу!

    Sam

    Я просто хотел сказать огромное спасибо. Сначала я ничего не мог понять. Я использовал твой подкасты как мост, и сейчас я могу понимать контент для носителей языка. Я мог бы сдался, если бы не нашёл твои подкасты))

    Kobi

    Simply the best Russian learning podcast, as it’s 100% in Russian, with a lot of redundant explanations (in the best sense), collect the basics somewhere, and use this to push yourself from Beginner level comprehension, to a communicative intermediate learner.

    Barbara

    Спасибо большое за то, что Вы делаете для любители русского языка и русской культуры.

    Bettina

    la meilleure forme d’apprentissage de tout le web!

    Neeka

    What a wonderful podcast, clear pronunciation, at a medium yet natural pace, Tatiana introduces new words by describing them in Russian instead of translating them into English. I love this Russian podcast, its all in Russian!

    Leila

    Я большой фанат не только вашего замечательного подкаста, но и всего, что вы делаете, чтобы помогать изучающих и преподающим русский язык делать это еще лучше :).

    Kamal

    Все видео и подкасты мне нравятся. Удачи!

    Верика

    Дорогая Татьяна! Мне очень нравится, как ты объяснишь трудные и длинные русские слова.

    James

    Большое спасибо за твою работу. Мой русский язык улучшается каждый день. До твоего подкаста, я не мог слушать русский язык очень хорошо. Когда я говорю с людьми, нам было нужно разговаривать медленно, теперь я понимаю моих друзей хорошо.





    Source link

  • How to Give Your Name in Turkish – Part 1

    How to Give Your Name in Turkish – Part 1


    Hello! Merhaba! What’s up everyone? Welcome to another Turkish whiteboard lessons. Today we have a fun topic. We will talk about how to give your name in Turkish. Are you guys ready? Let’s get started. First, let’s look at our dialogue. Merhaba, Ben Demir Dilber. Memnun oldum. Ben de memnun oldum. Ben Defne Deniz Now let’s look at the English translation. Hello, I’m Demir Dilber. Pleased to meet you. I’m also pleased to meet you. I’m Defne Deniz Do you see the structure here? Let’s look at the structure. Let’s see our sentence pattern. Ben [Name] Ben Seda, for example. Or you can say, Adım [Name]. Again, same structure. Ben [Name] Adım [Name] Ben Seda Adım Seda Easy, right? Okay, let’s see what we have here. The grammar. Okay, let’s see the grammar. As you can see, to be verb often omitted in Turkish, which makes it very much easier. Ben means I. As you can see, you don’t say I am. You just say I. Ben Ben Seda Or let’s look at this one. Adım This means my name. My name As you can see, we don’t have my name is. We don’t have M is are. We don’t have the to be. Ben Adım That’s it. Just one word. If you learn that one word, you can say your name in Turkish. Okay, let’s see what we have next. We have the vocabulary. Let’s see our Turkish vocabulary first. Merhaba This means hello. And I want to say something. Normally, we don’t read the H in merhaba. We say Merhaba Let’s see the next one Memnun oldum Pleased to meet you. Let’s see the next one. Ben de memnun oldum. I’m also pleased to meet you. Okay? Okay, let’s see the next part. Let’s see our linguistic insight. If you want to say this, pleased to meet you, in a full proper form, you would say Tanıştığımıza memnun oldum. Okay? I’m pleased to meet you. But literally, tanıştığımıza means that we met. I’m pleased that we met. How this goes? Tanışmak. Okay? This is to meet. And when you add tanıştığımıza, this is the suffix. A little bit complicated for now. But this makes the sentence that we met. So, memnun oldum. I am pleased that we met. Okay? So, you know the formal structure as well.





    Source link

  • Let’s Discover Venice

    Let’s Discover Venice


    Venice, or Venezia, is one of the most unique and romantic cities in the world, a place where history, culture, and stunning architecture meet the beauty of the canals. For students of Italian who haven’t visited yet, Venice offers an opportunity to explore not just its famous landmarks but also its hidden treasures. In this …

    The post Let’s Discover Venice appeared first on Sos Italian – Learn Italian online.



    Source link

  • Free Russian Gifts of the Month – July 2025

    Free Russian Gifts of the Month – July 2025


    Access your free language gifts right now before they expire. First up, the 50 Most Common Verbs Worksheet. If you’re still blanking on simple verbs like “to go,” “to want,” or “to have” — this worksheet is for you. You’ll master the most-used verbs with the exercises inside. Second, the Summer Season Writing Workbook. With this printable PDF, you’ll learn all the must-know Summer words and phrases. And, you’ll be able to practice writing them out as well. Download it for free right now. Third, the Essential Summer Vocabulary List. If you can’t say “Summer is hot” in your target language…. That’s a problem. That’s why this 1-minute lesson will teach you the must-know summer words. Fourth, Want to Speak Like a Native Speaker? Or at least come close? Of course you do. And this 1-minute lesson reveals all the high-level learning strategies… that will get you speaking with confidence. And last but not least, Most language apps teach you the slow way…by just teaching you words…but this one teaches you faster through actual everyday conversations. With Innovative Language Learning, you listen to real conversations between real native speakers and then get everything explained… so you can pick up the language fast. Download it for free on Android, iPhone, and iPad To get your free gifts of the month, click the link in the description below. And download them now—before they expire!





    Source link

  • Crea il tuo autoritratto. Sei felice? (Create your self-portrait. Are you happy?) – Cyber Italian Blog

    Crea il tuo autoritratto. Sei felice? (Create your self-portrait. Are you happy?) – Cyber Italian Blog




    Il famoso Giorgio de Chirico ha dipinto un autoritratto in cui si mostra vicino al busto di Euripide (un drammaturgo greco vissuto fra il 485 e 407 a.C.)
    La scritta in latino nel quadro dice: “non c’è nessuna gloria senza tragedia”.
    De Chirico nel dipinto non sembra essere molto felice.
    Se tu adesso ti facessi un autoritratto come sarebbe? Sei felice?

    The famous Giorgio de Chirico painted a self-portrait in which he appears next to the bust of Euripides (a Greek playwright who lived between 485 and 407 BC).
    The Latin inscription on the painting reads: “There is no glory without tragedy.”
    De Chirico doesn’t look particularly happy in the portrait.
    If you were to paint a self-portrait right now, what would it look like? Are you happy?

    To practice Italian this week we invite you to read and test..
    PRACTICE HERE: Italian/English Version

    Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y jugar…
    PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

    Picture source: courtesy of collector (private collection)




    Source link

  • Core Words: How to Say “Blood Test,” “X-Ray,” and More!

    Core Words: How to Say “Blood Test,” “X-Ray,” and More!


    Hi everybody, my name is Thomas. Welcome to the 2000 Core Dutch Words and Phrases video series! Each lesson will help you learn new words, practice, and review what you’ve learned. Ok! Let’s get started! First is… WORD 1 (NORMAL SPEED) lichaamstemperatuur (NORMAL SPEED) “body temperature” (NORMAL SPEED) lichaamstemperatuur (SLOW) lichaamstemperatuur (NORMAL SPEED) “body temperature” (NORMAL SPEED) Zijn lichaamstemperatuur zat ver boven de normale 37 graden Celcius. (NORMAL SPEED) “His body temperature was far above the normal 98.6 degrees Fahrenheit.” (SLOW) Zijn lichaamstemperatuur zat ver boven de normale 37 graden Celcius. WORD 2 (NORMAL SPEED) temperatuur opnemen (NORMAL SPEED) “take one’s temperature” (NORMAL SPEED) temperatuur opnemen (SLOW) temperatuur opnemen (NORMAL SPEED) “take one’s temperature” (NORMAL SPEED) Heb je zijn temperatuur opgenomen? (NORMAL SPEED) “Did you take his temperature?” (SLOW) Heb je zijn temperatuur opgenomen? WORD 3 (NORMAL SPEED) operatie (NORMAL SPEED) “operation” (NORMAL SPEED) operatie (SLOW) operatie (NORMAL SPEED) “operation” (NORMAL SPEED) Het operatieteam is bezig met opereren. (NORMAL SPEED) “The surgery team is performing an operation.” (SLOW) Het operatieteam is bezig met opereren. WORD 4 (NORMAL SPEED) pols opnemen (NORMAL SPEED) “take one’s pulse” (NORMAL SPEED) pols opnemen (SLOW) pols opnemen (NORMAL SPEED) “take one’s pulse” (NORMAL SPEED) De dokter neemt de pols op van de patient. (NORMAL SPEED) “The doctor is taking the patient’s pulse.” (SLOW) De dokter neemt de pols op van de patient. WORD 5 (NORMAL SPEED) spoedeisende hulp (NORMAL SPEED) “emergency room” (NORMAL SPEED) spoedeisende hulp (SLOW) spoedeisende hulp (NORMAL SPEED) “emergency room” (NORMAL SPEED) De ambulance nam haar na het ongeluk mee naar de spoedeisende hulp. (NORMAL SPEED) “The ambulance took her to the emergency room after the accident.” (SLOW) De ambulance nam haar na het ongeluk mee naar de spoedeisende hulp. WORD 6 (NORMAL SPEED) injectie geven (NORMAL SPEED) “give an injection” (NORMAL SPEED) injectie geven (SLOW) injectie geven (NORMAL SPEED) “give an injection” (NORMAL SPEED) een injectie in de schouder geven (NORMAL SPEED) “give an injection in the shoulder” (SLOW) een injectie in de schouder geven WORD 7 (NORMAL SPEED) anamnese (NORMAL SPEED) “medical history” (NORMAL SPEED) anamnese (SLOW) anamnese (NORMAL SPEED) “medical history” (NORMAL SPEED) Bij binnenkomst in het ziekenhuis maakt de verpleegster de anamnese van de patiënt op. (NORMAL SPEED) “The nurse takes the patient’s medical history upon entering the hospital.” (SLOW) Bij binnenkomst in het ziekenhuis maakt de verpleegster de anamnese van de patient op. WORD 8 (NORMAL SPEED) verzekering (NORMAL SPEED) “insurance” (NORMAL SPEED) verzekering (SLOW) verzekering (NORMAL SPEED) “insurance” (NORMAL SPEED) Het vereist een goede verzekering om de kosten te kunnen betalen van moderne medische ingrepen. (NORMAL SPEED) “It takes good insurance to pay for modern medical procedures.” (SLOW) Het vereist een goede verzekering om de kosten te kunnen betalen van moderne medische ingrepen. WORD 9 (NORMAL SPEED) röntgenfoto (NORMAL SPEED) “X-ray” (NORMAL SPEED) röntgenfoto (SLOW) röntgenfoto (NORMAL SPEED) “X-ray” (NORMAL SPEED) röntgenfoto van een bot (NORMAL SPEED) “X-ray of a bone” (SLOW) röntgenfoto van een bot WORD 10 (NORMAL SPEED) bloedtest (NORMAL SPEED) “blood test” (NORMAL SPEED) bloedtest (SLOW) bloedtest (NORMAL SPEED) “blood test” (NORMAL SPEED) een ampul bloed voor een bloedtest (NORMAL SPEED) “vial of blood for a blood test” (SLOW) een ampul bloed voor een bloedtest PRACTICE/REVIEW Let’s review. Respond to the prompts by speaking aloud. First, you will hear a word or phrase in English. Respond in Dutch, then repeat after me, focusing on pronunciation. Ready? (Do you remember how to say “body temperature?” Review 1) (3) (2) (1) lichaamstemperatuur (1) lichaamstemperatuur (And how to say “take one’s temperature?” Review 2) (3) (2) (1) temperatuur opnemen (1) temperatuur opnemen (What about “operation?” Review 3) (3) (2) (1) operatie (1) operatie (Do you remember how to say “take one’s pulse?” Review 4) (3) (2) (1) pols opnemen (1) pols opnemen (Let’s try “emergency room!” Review 5) (3) (2) (1) spoedeisende hulp (1) spoedeisende hulp (What about “give an injection?” Review 6) (3) (2) (1) injectie geven (1) injectie geven (Now, let’s see if you remember how to say “medical history!” Review 7) (3) (2) (1) anamnese (1) anamnese (Another one! What about “insurance?” Review 8) (3) (2) (1) verzekering (1) verzekering (Do you remember how to say “X-ray?” Review 9) (3) (2) (1) röntgenfoto (1) röntgenfoto (And finally, do you remember how to say “blood test?” Review 10) (3) (2) (1) bloedtest (1) bloedtest Well done! See you next time! Tot ziens.





    Source link

  • Top 25 Russian Questions You Need to Know S1 #19 – What's wrong? in Russian

    Top 25 Russian Questions You Need to Know S1 #19 – What's wrong? in Russian



    learn how to ask and answer the question, “What’s wrong?”



    Source link

  • Contronyms in Italian: Opposite Meanings in One Word

    Contronyms in Italian: Opposite Meanings in One Word


    Learning Italian can be a fascinating journey, full of unexpected surprises. One of the most curious linguistic phenomena you’ll encounter is that of contronyms —words that carry opposite meanings depending on the context. While this may seem confusing at first, understanding these terms can actually deepen your command of the language and sharpen your interpretative …

    The post Contronyms in Italian: Opposite Meanings in One Word appeared first on Sos Italian – Learn Italian online.



    Source link

  • Giving Email Addresses to Teach the Alphabet – Part 1

    Giving Email Addresses to Teach the Alphabet – Part 1


    Hey you guys! Welcome back to another whiteboard Turkish lessons. Today we’ll talk about how to give your email address. Are you guys ready? Let’s get started! Okay first we need to learn the Turkish alphabet, the letters. I will say them how we pronounce them in Turkish. A – ah B – beh C – ceh It is pronounced like J in Jam. Ç – che And this is pronounced like ch in church. D – deh E – eh F – feh G – geh Ğ – This is soft G. This is how we say yumuşak ge. But the sound is actually ğ And after that H – heh I – ih This sound is sometimes hard for Turkish learners. It is like the “”ih”” sound in mansion. You have to make that “”ih”” weird face when practicing. You don’t have to do it while you’re speaking ih. İ – ih It’s like “”i”” in sit. J – jeh It is the sound like you make pleasure. pleasure K – keh L – leh M – meh N – neh O – oh This is also different. Ö Like bird Ö bird Ö P – peh R – reh And this is we say R. R It’s more subtle. It’s more dominant when it’s at the beginning. But if it’s at the end it’s more like R. You just, you don’t make that hard of a sound, reh. S – seh As in setup. Ş – sheh This is like the sheep. Okay, Ş T – teh This is U – uh like bull U ü – üh It’s like a whistle. ü It’s like ü in rue V – ve Y – yeh And z – zeh This is how we say it in Turkish. Okay we are done with our letters. And let’s see how to give our email address now. Okay, First look at our dialogue. E-posta adresiniz lütfen. E-posta adresim seda@innolang.com. (E-posta adresim seda et innolang nokta com) Your email address please. My email address is seda@innolang.com. Okay? And let’s check out our sentence structure. It is very easy. You just say e-posta adresim. And after that you give your email address. Okay, e-posta adresim [e-mail address]. And in English my email address is [e-mail address] This is the same sentence. So we talked about this before. This im at the end. Because address means address. And this “”im”” at the end means “”my””, Okay? This is the first person singular possessive suffix. My e-posta adresim. My e-mail address. Okay? So this im at the end is this my of the English version. So I would say literally e-mail address my. Okay? e-mail address my. And there is no is in the sentence. So you just say my email address. Then you say your email address. Okay that’s it. I think this was easy. Now you can give your email address. email adresiniz Lütfen Benim email adresim E-posta adresim Sorry, sometimes we say email as well. We say e-posta or email. But normally the proper one is e-posta. E-posta adresiniz Lütfen E-posta adresim seda@innolang.com. (E-posta adresim seda et innolang nokta com)





    Source link