برچسب: Part
-
How to Give Your Name in Turkish – Part 1
Hello! Merhaba! What’s up everyone? Welcome to another Turkish whiteboard lessons. Today we have a fun topic. We will talk about how to give your name in Turkish. Are you guys ready? Let’s get started. First, let’s look at our dialogue. Merhaba, Ben Demir Dilber. Memnun oldum. Ben de memnun oldum. Ben Defne Deniz Now let’s look at the English translation. Hello, I’m Demir Dilber. Pleased to meet you. I’m also pleased to meet you. I’m Defne Deniz Do you see the structure here? Let’s look at the structure. Let’s see our sentence pattern. Ben [Name] Ben Seda, for example. Or you can say, Adım [Name]. Again, same structure. Ben [Name] Adım [Name] Ben Seda Adım Seda Easy, right? Okay, let’s see what we have here. The grammar. Okay, let’s see the grammar. As you can see, to be verb often omitted in Turkish, which makes it very much easier. Ben means I. As you can see, you don’t say I am. You just say I. Ben Ben Seda Or let’s look at this one. Adım This means my name. My name As you can see, we don’t have my name is. We don’t have M is are. We don’t have the to be. Ben Adım That’s it. Just one word. If you learn that one word, you can say your name in Turkish. Okay, let’s see what we have next. We have the vocabulary. Let’s see our Turkish vocabulary first. Merhaba This means hello. And I want to say something. Normally, we don’t read the H in merhaba. We say Merhaba Let’s see the next one Memnun oldum Pleased to meet you. Let’s see the next one. Ben de memnun oldum. I’m also pleased to meet you. Okay? Okay, let’s see the next part. Let’s see our linguistic insight. If you want to say this, pleased to meet you, in a full proper form, you would say Tanıştığımıza memnun oldum. Okay? I’m pleased to meet you. But literally, tanıştığımıza means that we met. I’m pleased that we met. How this goes? Tanışmak. Okay? This is to meet. And when you add tanıştığımıza, this is the suffix. A little bit complicated for now. But this makes the sentence that we met. So, memnun oldum. I am pleased that we met. Okay? So, you know the formal structure as well. -
Giving Email Addresses to Teach the Alphabet – Part 1
Hey you guys! Welcome back to another whiteboard Turkish lessons. Today we’ll talk about how to give your email address. Are you guys ready? Let’s get started! Okay first we need to learn the Turkish alphabet, the letters. I will say them how we pronounce them in Turkish. A – ah B – beh C – ceh It is pronounced like J in Jam. Ç – che And this is pronounced like ch in church. D – deh E – eh F – feh G – geh Ğ – This is soft G. This is how we say yumuşak ge. But the sound is actually ğ And after that H – heh I – ih This sound is sometimes hard for Turkish learners. It is like the “”ih”” sound in mansion. You have to make that “”ih”” weird face when practicing. You don’t have to do it while you’re speaking ih. İ – ih It’s like “”i”” in sit. J – jeh It is the sound like you make pleasure. pleasure K – keh L – leh M – meh N – neh O – oh This is also different. Ö Like bird Ö bird Ö P – peh R – reh And this is we say R. R It’s more subtle. It’s more dominant when it’s at the beginning. But if it’s at the end it’s more like R. You just, you don’t make that hard of a sound, reh. S – seh As in setup. Ş – sheh This is like the sheep. Okay, Ş T – teh This is U – uh like bull U ü – üh It’s like a whistle. ü It’s like ü in rue V – ve Y – yeh And z – zeh This is how we say it in Turkish. Okay we are done with our letters. And let’s see how to give our email address now. Okay, First look at our dialogue. E-posta adresiniz lütfen. E-posta adresim seda@innolang.com. (E-posta adresim seda et innolang nokta com) Your email address please. My email address is seda@innolang.com. Okay? And let’s check out our sentence structure. It is very easy. You just say e-posta adresim. And after that you give your email address. Okay, e-posta adresim [e-mail address]. And in English my email address is [e-mail address] This is the same sentence. So we talked about this before. This im at the end. Because address means address. And this “”im”” at the end means “”my””, Okay? This is the first person singular possessive suffix. My e-posta adresim. My e-mail address. Okay? So this im at the end is this my of the English version. So I would say literally e-mail address my. Okay? e-mail address my. And there is no is in the sentence. So you just say my email address. Then you say your email address. Okay that’s it. I think this was easy. Now you can give your email address. email adresiniz Lütfen Benim email adresim E-posta adresim Sorry, sometimes we say email as well. We say e-posta or email. But normally the proper one is e-posta. E-posta adresiniz Lütfen E-posta adresim seda@innolang.com. (E-posta adresim seda et innolang nokta com) -
Puoi dire di no in italiano? Frasi negative, parte 1 (Can you say no in Italian? – Negative sentences, part 1) – Cyber Italian Blog
Can you say “no” in Italian? Un tempo in Italia le “buone maniere” imponevano che se una persona offriva qualcosa si rispondesse “no grazie”.
Alcuni continuano a seguire questa regola, mentre per altri dire di no è molto difficile.
Tu sai dire di no in italiano?
Se ti offrono qualcosa accetti sempre?In the old days in Italy, “good manners” dictated that when a person offered you something you should say “no thank you.”
Some people continue to follow this rule, while for others saying no is very difficult.
Do you know how to say no in Italian?
If they offer you something do you always accept?To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English VersionFoto: 123rf.com
-
Giving Simple Directions – Part 2
Do you remember how to say, ”there”? Orada Do you remember how to say, ”library”? Kütüphane Do you remember how to say, ”the library is there”? Kütüphane orada Do you remember how to say, ”here”? Burada Do you remember how to say, ”behind”? Arkasında Do you remember how to say, ”in front of”? Önünde Do you remember how to say, ”inside”? İçinde What about ”outside of”? Dışında What about ”theater”? Sinema salonu Do you remember how to say, ”cafe”? Kafe What about ”bank”? Banka Do you remember how to say, ”school”? Okul What about ”park”? Park Well done! In this lesson you learned how to give simple directions in Turkish. And I’m Seda and I will see you next time at Turkishclass101.com.com Hoşçakalın! -
Making Basic Comparisons – Part 2
Do you remember how to say Artvin? Artvin Do you remember how to say “more than”? Den / dan / ten / tan daha Den / dan / ten / tan daha Do you remember how to say crowded? Kalabalık Do you remember how to say “more crowded than”? Den / dan / ten / tan / daha kalabalık Do you remember how to say Istanbul? Istanbul What about “Istanbul is more crowded than artvin”? Istanbul artvin’den daha kalabalık. What about small? Küçük Do you remember how to say big? Büyük What about ancient? Kadim What about rainy? Yağmurlu Do you remember how to say cold? Soğuk In this lesson you learned how to make basic comparison in Turkish. I’m Seda surell and thank you for watching. I will see you next time at turkishclass101.com. Hoşçakalın! -
Turkish Explained #28 – Asking for Clarification – Part 2
Turkish Explained #28 – Asking for Clarification – Part 2
Source link -
Talking About Your Occupation – Part 2
Do you remember how to say “barista”? barista barista Do you remember how to say “I”? ben ben What about “I’m a barista”? Ben baristayim. Ben baristayim. Do you remember how to say “student”? öğrenci öğrenci What about “I am not a student”? Öğrenci değilim. Öğrenci değilim. What about “no”? hayir hayir Do you remember how to say “No, I’m not a student. I’m a barista”? Hayır, öğrenci değilim. Ben baristayim. Hayır, öğrenci değilim. Ben baristayim. Do you remember how to say “nurse”? hemşire hemşire What about “investor”? yatırımcı yatırımcı What about “lawyer”? avukat avukat Do you remember how to say “accountant”? muhasebeci muhasebeci What about “Police Officer”? polis memuru polis memuru What about “researcher”? araştırmacı araştırmacı Do you remember how to say “teacher”? Öğretmen. Öğretmen. What about “doctor”? doktor doktor -
Talking About Your Occupation – Part 1
Hi everyone, I’m Thomas hallo dai, ik ben Tomas. Welcome to the Dutch Whiteboard Lessons. In this lesson you’ll learn to explain your occupation to someone. Let’s get started. Ok, let’s look at the vocabulary. First we have the Dutch word for police officer politieagent. politieagent. Next up the Dutch word for lawyer, which is advocaat. advocaat. The Dutch word for doctor is pretty easy dokter. The Dutch word for student is written exactly the same, but the pronunciation is slightly different student. Then the Dutch word for accountant, which is identical accountent. Gets a little trickier with the Dutch word for nurse. Let’s have a look, we have two options. One is verpleger. The other option is verpleegster. A barista in Dutch is a barista. A teacher, however, is a leraar. The Dutch word for firefighter brandweerman. The Dutch word for chef or cook is kok. And finally the Dutch word for engineer comes from the French ingenieur. Let’s look at the dialogue. Ben je leraar? Are you a teacher? Nee, ik ben geen leraar, ik ben student. No, I’m not a teacher, I’m a student. You’ll notice that there is no distinction in gender in these sentences. Now let’s look at some speaking examples. Nee, ik ben geen brandweerman, ik ben politieagent. No, I’m not a firefighter, I’m a police officer. Nee, ik ben geen brandweerman, ik ben politieagent. Nee, ik ben geen accountant, ik ben advocaat. No, I’m not an accountant, I’m a lawyer. Nee, ik ben geen accountant, ik ben advocaat. Nee, ik ben geen verpleegster, ik ben barista. No, I’m not a nurse, I’m a barista. In this list, the only term that has an explicit distinction between feminine and masculine forms is verpleegster. Verpleegster is the version applied to women. The masculine version is verpleegster verpleegster. Brandweerman literally has the word for man in it, but this word does not have a feminine equivalent in Dutch. Let’s look more closely at the sentence pattern that is repeated in all these examples. Nee, ik ben geen occupation A ik ben occupation B. Have you noticed? Compared to the English, in Dutch we don’t use articles when stating your profession. In English we say, I am a lawyer but in Dutch it’s ik ben advocaat. -
Talking About Your Occupation – Part 1
Hey guys! Merhaba! Ben Seda Sürel. Welcome to another Whiteboard Turkish Lessons. Today we’ll talk about how to give your occupation. Are you guys ready? Let’s get started. First, let’s look at our vocabulary, okay? Repeat after me. Öğrenci student barista barista. hemşire. nurse yatırımcı investor avukat lawyer muhasebeci accountant polis Memuru police officer araştırmacı researcher Öğretmen teacher doktor doctor Öğrenci barista hemşire yatırımcı avukat muhasebeci polis memuru araştırmacı Öğretmen doktor Easy, right? Okay, now let’s see our dialogue. Okay, let’s see our dialogue. Öğrenci misin? Hayır, öğrenci değilim. Ben baristayım. Are you a student? No, I’m not a student. I’m a barista. Öğrenci misin? Hayır, öğrenci değilim. Ben baristayım. Okay? So, let’s see our structure now, okay? Let’s see our linguistic structure. Are you guys ready for that? First Hayır no, not Hayır Okay, so, let’s see the değilim here. değilim What does it mean, değilim? değilim Değil, actually, değil means something like no, not, değil, okay? But we need a suffix for the first person singular suffix, we need it, okay? So, we have değil, because you can conjugate değil in all the subject pronouns, like first person, second person, third person, third person is without a suffix, like singular and plural as well. And in this case, we say I am not, to be able to say I am not, you need to say değilim, and değil means not, this im means I am, okay? It looks like I am, you can remember it from there, I am means im, im suffix, I never thought of that, it’s easy when you think that, okay? değil, im You put them together and you make değilim, which means I’m not, okay? I like this one, im, I am. Okay, not that hard, I know Turkish suffixes can be confusing and sometimes discouraging, but it takes time, it takes some getting used to, and we are studying on the dialogues, and you will get there, don’t worry. Just remember the dialogues, remember the vocabulary and you’ll be speaking in no time.