Talking About Your Occupation – Part 1


Hi everyone, I’m Thomas hallo dai, ik ben Tomas. Welcome to the Dutch Whiteboard Lessons. In this lesson you’ll learn to explain your occupation to someone. Let’s get started. Ok, let’s look at the vocabulary. First we have the Dutch word for police officer politieagent. politieagent. Next up the Dutch word for lawyer, which is advocaat. advocaat. The Dutch word for doctor is pretty easy dokter. The Dutch word for student is written exactly the same, but the pronunciation is slightly different student. Then the Dutch word for accountant, which is identical accountent. Gets a little trickier with the Dutch word for nurse. Let’s have a look, we have two options. One is verpleger. The other option is verpleegster. A barista in Dutch is a barista. A teacher, however, is a leraar. The Dutch word for firefighter brandweerman. The Dutch word for chef or cook is kok. And finally the Dutch word for engineer comes from the French ingenieur. Let’s look at the dialogue. Ben je leraar? Are you a teacher? Nee, ik ben geen leraar, ik ben student. No, I’m not a teacher, I’m a student. You’ll notice that there is no distinction in gender in these sentences. Now let’s look at some speaking examples. Nee, ik ben geen brandweerman, ik ben politieagent. No, I’m not a firefighter, I’m a police officer. Nee, ik ben geen brandweerman, ik ben politieagent. Nee, ik ben geen accountant, ik ben advocaat. No, I’m not an accountant, I’m a lawyer. Nee, ik ben geen accountant, ik ben advocaat. Nee, ik ben geen verpleegster, ik ben barista. No, I’m not a nurse, I’m a barista. In this list, the only term that has an explicit distinction between feminine and masculine forms is verpleegster. Verpleegster is the version applied to women. The masculine version is verpleegster verpleegster. Brandweerman literally has the word for man in it, but this word does not have a feminine equivalent in Dutch. Let’s look more closely at the sentence pattern that is repeated in all these examples. Nee, ik ben geen occupation A ik ben occupation B. Have you noticed? Compared to the English, in Dutch we don’t use articles when stating your profession. In English we say, I am a lawyer but in Dutch it’s ik ben advocaat.





Source link

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *