دسته: روسی

  • Почему путешествия делают меня лучше?

    Почему путешествия делают меня лучше?

    [ad_1]

    Таня Климова

    russian podcast Tatiana Klimova





    Я обожаю путешествовать, хотя в последние годы моё отношение к путешествиям изменилось. Мне хочется путешествовать больше для встреч с людьми, чем для исследования новых мест любой ценой. Например, на турнир по нардам с любимым или на стажировку по русскому языку с группой студентов. Тем не менее, я думаю, что путешествия делают нас лучше. Вот почему.

    I love traveling, even if my attitude towards it has changed in recent years. I travel more to meet people rather than to see new places at any price. For example, to a backgammon tournament with my partner, or to a Russian language stay with a group of students. However, I still believe that traveling makes me better. That’s why. 

    1. Когда я посещаю другие страны, я лучше понимаю другие культуры, даже когда они очень отличаются от культуры, к которой я привыкла. Я становлюсь более толерантной. Например, когда я посетила Боснию-Герцеговину, это было моим первым контактом с мусульманской культурой. В Боснии церкви построены рядом с мечетями, пример возможного сосуществования, который так отличается Ислама, который нам показывают по телевизору…

    1. When I visit other countries I understand better other cultures, even when they are very different from the ones I am used to. I become more tolerant. I can see what is really going on, not what the media want to make us believe. For example, when I visited Bosnia-Herzegovina, it was my very first contact with the Muslim culture. In Bosnia churches are built next to the mosques, an example of possible coexistence, so different from the image of Islam the TV offers…

    2. Через историю других стран можно попробовать предвидеть будущее. Например сегодня во многих странах мы может наблюдать некий подъём национализма. Просто посетите Берлин и посмотрите, до чего это довело Германию и немцев, получите представление о последствиях национализма.

    2. I can try to anticipate the future through other countries’ history. For example, today we can observe a certain raise of nationalism in many countries. Well, just visit Berlin and see what the extreme nationalism did to Germany and German people, you’ll have an idea of the nationalism’s consequences.

    3. Я понимаю, как я могла бы изменить себя к лучшему. Когда я была в Японии, меня очень тронуло, как внимательны японцы друг к другу. Как только заболевают, сразу надевают маску. Не говорят по телефону в общественном транспорте и кафе. После поездки в Японию возвращение во Францию было культурным шоком. Хотя у французов тоже есть, чему поучиться. Целый час сидеть в уютном кафе с книжкой после похода на рынок, радуюсь солнышку – это так по-французски! Говоря о солнышке, французы могут поучиться у британцев не жаловаться на погоду. Англичане и шотландцы готовы к прогулке даже в самый сильный дождь и ветер!

    3. I understand how I could change myself for the better. When I was in Japan, I was really touched by how attentive the Japanese are to each other. As soon as they get sick, they immediately put on a mask. They don’t talk on the phone on public transport or in cafes. After visiting Japan, returning to France was a culture shock. Although the French have a lot to teach us, too. Sitting in a cozy cafe with a book for an hour after going to the market, enjoying the sunshine—that’s so French! Speaking of sunshine, the French could learn from the British not to complain about the weather. The English and Scots are ready to go for a walk even in the heaviest rain and wind!

    4. Я понимаю, что некоторые мои проблемы проблемами вовсе не являются. В 2015 году я ездила в Хорватию. Эта страна пережила войну, воспоминания о ней ещё свежи. Несколько лет подряд братские народы бомбили и мучили друг друга. Или (здесь мне не нужно далеко ездить), моя русская бабушка может рассказать немало историй о её голодном детстве. Я стараюсь вспоминать об этих историях, когда мне грустно, что вместо 5-звёздного отеля я могу позволить себе только три звезды. Радуйтесь тому, что у вас есть (но стремитесь к большему).

    4. I realize that some of my problems are not real problems at all. In 2015 I visited Croatia. The country had gone through the war, the memories are still fresh. For years the sister-countries bombed and tortured each other. Or (I don’t need to travel far here) I can talk to my Russian Gran who can tell me some stories about her hungry childhood. I try to keep those stories in mind when I feel unhappy because I can only afford a 3 stars hotel instead of 5 stars one. Be happy with what you have (It doesn’t mean you can’t strive for more). 

    5. Путешествия мотивируют меня учить новые языки. Лучший способ изучения языка – практика с носителями. Во Франции и в Англии люди уже не удивляются, когда иностранец может сказать пару слов на их языке, но в некоторых странах знание нескольких слов сразу всё меняет (а иногда и позволяет сэкономить много денег). Именно поездка в Японию вдохновила меня на изучение японского.

    5. I’m more motivated to learn new languages. The best way of learning a language is to practice it with the native speakers. In France or in England people aren’t generally very impressed when foreigners try to mumble some words in local language, but in some countries learning a few words changes everything (and sometimes saves you a lot of money). It’s my trip to Japan that inspired me to learn Japanese.

    6. Я понимаю, как мне повезло, что я просто-напросто могу путешествовать. Не все могут себе это позволить.

    7. Я понимаю, что эмоции, впечатления и человеческое тепло дороже дорогих машин, модных гаджетов и брендов.

    8. Я учусь правильно вести себя в трудных и непредсказуемых ситуациях.

    6. I understand how lucky I am to simply be able to travel, not everybody can afford it today.

    7. I understand that emotions, impressions and human contact are worth much more than expensive cars, new gadgets and brand clothes.

    8. I learn how to behave myself in difficult and unpredictable situations.

    9. Я более бережно отношусь к природе. Ведь я настоящая горожанка и совсем не привыкла к контакту с животными. Я боюсь коров, я убегу от лошади! Я очень восхищаюсь людьми, которые живут в гармонии с животными, горами, погодой. Они считают человека не центром вселенной, а скорее одним из её элементов. Мне нравится такой подход.

    9. I become more respectful of the nature. Being a town girl I’m not at all used to the contact with animals. When I see a cow, I’m scared. When a horse comes to me, I run away. I very much admire people living in harmony with animals, with mountains and the weather. They don’t consider man as the center of the universe, but rather as one if its elements. I like this philosophy.

    10. А возвращаюсь я всегда с целой кучей новых проектов и идей. Не знаю, как так получается, но именно в пустой голове рождаются новые идеи и вдохновение.

    10. And I always come back with my head full of new projects and ideas. I don’t know how it works, but it’s when your head is empty that new ideas and the inspiration emerge.

    Хотите совместить путешествие с изучением языков?

    Приезжайте на мою стажировку по русскому языку в Грузии.

    Do you want to combine travelling with studying Russian? Come to my Russian language stay in Georgia. 

    Путешествуйте и изучайте русский язык!

    Russian classes in Tbilisi

    The post Почему путешествия делают меня лучше? appeared first on Русский Подкаст.



    [ad_2]

    Source link

  • How to Learn Russian New Words the Pain-Free Way

    How to Learn Russian New Words the Pain-Free Way

    [ad_1]

    Tired of having to stop and pick up a dictionary every time you come across a new word? Well, there is a pain-free way to look up words if you’re learning with our learning system. It’s called the audio dictionary. But first, if you don’t yet have access to our language learning system, sign up for a free lifetime account right now. Just click the link in the description to get your free lifetime account. What is the audio dictionary? The audio dictionary is our free on-site dictionary with audio pronunciation. And you’ll find it in the vocabulary drop-down menu or by hovering over the search icon in the top right corner of the site. Just type or paste in any word you want to look up. The dictionary gives you the meaning, transliteration, and audio pronunciation. Best of all, it’s available to all users. So if you’re a member, you already have access. How to look up words without sidelining your learning. Now, let’s talk about how to look up words without sidelining your learning. I don’t know about you, but when I’m learning, stopping everything to grab a dictionary every single time I find a new word can get frustrating, especially if there are a lot of new words. That’s where the audio dictionary comes in. So how does it work? Well, if you’re taking a lesson on the site, you can just hover over the search icon, type or paste in the word, and get the meaning without having to stop or leave the lesson. How to save and master words for good. We know it’s easy to forget the new words you learn, and that’s why the audio dictionary connects with your word bank. So you can send words from the dictionary to the word bank. Think of the word bank as your extended brain. It’s where you can save keywords and phrases for later. And how it works is while you’re reviewing words, just select the ones you want to save and click add selected words to word bank at the bottom. And it’s not just for storage. You can use the word bank to review your words with a slideshow or even create printable vocabulary lists, which is pretty cool. Just export your words as a PDF or click on the printer friendly option and print. So if you want to learn the language and get access to these learning tools and our learning system, sign up for a free lifetime account right now. Just click the link in the description to get your free lifetime account.



    [ad_2]

    Source link

  • Pentecost – RussianPod101

    Pentecost – RussianPod101

    [ad_1]

    Hello, and welcome to the Culture Class- Holidays in Russia Series at RussianPod101.com. In this series, we’re exploring the traditions behind Russian holidays and observances. I’m Jenny, and you’re listening to Season 1 Lesson 18 – Pentecost. In this lesson, we will take a look at one of the main Orthodox holidays in Russia, called Trinity Sunday, or in Russian, День святой Троицы (Den’ svyatoy Troitsy). This is the day on which it’s said that the Holy Spirit, which in Russian is Святой дух (Svyatoy dukh), descended upon the Apostles. Trinity Sunday is observed every year on the fiftieth day after Easter, which is why it’s also often called “Pentecost.” Now, before we go into more detail, we’ve got a question for you- What tree do the Orthodox Christians in Russia consider a symbol of the Trinity? If you don’t already know, you’ll find out a bit later, so keep listening. According to the Bible, Jesus Christ appeared before his disciples, the apostles, for forty days after his Resurrection, which in Russian is referred to as Воскрешение (Vaskresheniya). On the last day, while bidding them farewell, Jesus promised to send them a Comforter – the Holy Spirit. That day, the Holy Spirit descended on the apostles in the forms of fiery tongues, and they began praising God in various languages they did not know until then. Nowadays, the traditions of celebrating this holy occasion in Russia are being revived. Early in the morning, Orthodox Christians attend a festive church service. Churches and homes are customarily decorated with greenery – grass, flowers, and tree branches. Such greenery is a common symbol of life, and in this way, the people thank God for giving them a new life through baptism. It’s believed that after being blessed in church, the bouquets of flowers and branches used in these ceremonies receive curative powers. For Trinity Sunday, people usually prepare various egg-based dishes, making crepes, or блины (bliny) as they’re known in Russian, as well as stuffed buns, called пирожки (pirashki), and kissel. On this day, many people visit their families, and some consciously seek out and spend time among nature. Many cities hold folk festivities with concerts, competitions, and performances. Traditionally, on Trinity Sunday, people should not engage in physical labor like doing laundry, tidying up, sewing, or any other work except feeding and watering pets and livestock. So, returning to our quiz, what tree do Orthodox Christians in Russia consider to be the symbol of the Trinity? The answer is the birch tree, or in Russian береза (beryoza). The birch has been the symbol of Russia since ancient times, and many folk beliefs, proverbs, and sayings are connected to it. So listeners, how did you like this lesson? Did you learn something new? Is Trinity Sunday celebrated in your country? Leave a comment at RussianPod101.com, and I’ll see you in the next lesson!



    [ad_2]

    Source link

  • How to Ask for Something at a Store – Lesson Focus

    How to Ask for Something at a Store – Lesson Focus

    [ad_1]

    Let’s take a closer look at the conversation. Do you remember how Ben Lee asks for an item without knowing its name, “This, please.” Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) This standard way of asking for something follows a simple pattern. First is Это (Eto). “This.” Это. Это. Это (Eto) is the neuter, singular form of the word for “this.” If you don’t know the name of an item and consequently its gender, you can use это (eto). It refers to something which is near the speaker. Ben uses it because he’s pointing at something which is near to him. Next is пожалуйста (pozhaluysta), “please.” Пожалуйста. Пожалуйста. All together, it’s Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) “This, please.” Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) Do you remember how the clerk says, “Here you are.” Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) First is Вот (Vot), meaning “here” in this context. Вот. Вот. Next is возьмите (voz’mite), literally “take.” Возьмите. Возьмите. Возьмите (voz’mite) is from взять (vzyat’), “to take”. Взять (Vzyat’). All together, it’s Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.), literally “here, take,” but it translates as “Here you are!” Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) Note, an alternative response from the clerk could be “Вот, пожалуйста” (vot, pozhaluysta), literally “Here, you are welcome,” but translates as “Here you are!” The pattern is: ITEM, пожалуйста. ITEM, “please.” ITEM, pozhaluysta. To use this pattern, simply replace the ITEM placeholder with the thing you want. Note: This pattern requires a demonstrative pronoun, which is determined by the location, gender and the number of the desired item. Imagine you’d like something from across the room. The pronoun to indicate something far from a speaker is то (to), “that.” То. То. Say “That, please.” Ready? То, пожалуйста (To, pozhaluysta). “That, please.” То, пожалуйста (To, pozhaluysta). The following phrases can be used to refer to an item without knowing its name in Russian: Это, пожалуйста (Eto, pozhaluysta), “This, please.” And, То, пожалуйста (To, pozhaluysta), “That, please.” For items that are plural, use эти (eti), “these.” Эти. Or, For things that are far from you, use те (te), “those.” Те. To recap: Close to speaker Far from speaker singular Это (eto) То (to) plural Эти (eti) Те (te) Remember, these can be used to refer to an item without knowing its name in Russian.



    [ad_2]

    Source link

  • Core Words Lesson #27 — Quiz Review

    [ad_1]

    Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

    Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.



    [ad_2]

    Source link

  • How to Ask for Something at a Store – Practice

    How to Ask for Something at a Store – Practice

    [ad_1]

    Let’s practice. Imagine you’re Ben. You’re at the grocery store to buy some bread, but you don’t know the word. Instead you point at it and say, “This, please.” Ready? Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) Listen again and repeat. Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) Let’s try another. Imagine you’re Sasha and you see some small snacks you’d like to try. Ask for “these.” Ready? Эти, пожалуйста. (Eti, pozhaluysta.) Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) Listen again and repeat. Эти, пожалуйста. (Eti, pozhaluysta.) Эти, пожалуйста. (Eti, pozhaluysta.) Let’s try one more. Imagine you’re Karen and you see a sandwich in the showcase far away. Ask for “that.” Ready? То, пожалуйста. (To, pozhaluysta.) Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) Listen again and repeat. То, пожалуйста. (To, pozhaluysta.) То, пожалуйста. (To, pozhaluysta.) In Russian speech you can notice one more variation of the pattern used in this lesson – “Вот это, пожалуйста” (Vot eto, pozhaluysta Did you noticed how we added Вот (Vot) particle? Particles вот (vot), “here” and вон (von) “there” are used to point out to an object located close to the speaker and in a distance from him accordingly. So, вот is used with demonstrative pronouns это and эти And вон is used with demonstrative pronouns то and те. For example, imagine, that you want to buy a pack of peanuts that located in a distance from you and you don’t know how to call it in Russian. You can say: Вон то, пожалуйста. (Von to, pozhaluysta). If the pack of peanuts is located close to you, you can say: Вот это, пожалуйста (Vot eto, pozhaluysta). This is the end of this lesson. Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. What’s next? Show us what you can do. When you’re ready, take your assessment. You can take it again and again, so try anytime you like. Our teachers will assess it, and give you your results. Now you know how to ask for something at a grocery store in Russian. That’s all there is to it. Keep practicing — and move on to the next lesson!



    [ad_2]

    Source link

  • How to Ask for Something at a Store – Vocabulary and Review

    How to Ask for Something at a Store – Vocabulary and Review

    [ad_1]

    Let’s review. Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after me, focusing on pronunciation. Ready? Do you remember how to say “please?” Пожалуйста (Pozhaluysta) Пожалуйста (Pozhaluysta). Do you remember how Ben says, “This, please.” Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta). Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta). Do you remember how to say “here?” Вот (Vot) Вот (Vot) Do you remember how the clerk says, “Here you are!” Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) Вот, возьмите! (Vot, voz’mite.) When you don’t know the name of something, do you remember the word for “that?” То (To). То (To). When you don’t know the name of something, do you remember the word for “these?” Эти (Eti) Эти (Eti).



    [ad_2]

    Source link

  • Упражнение: Советы Макиавелли – Русский Подкаст

    Упражнение: Советы Макиавелли – Русский Подкаст

    [ad_1]

    Ответы:

    1. В старые времена кланы во Флоренции часто боролись за контроль над городом.

    2. Николо Макиавелли писал о том, как лидеры могут удерживать власть в своих руках.

    3. Правитель – это человек, который руководит страной.

    4. В некоторых странах до сих пор существует смертная казнь как наказание за преступления.

    5. В прошлом людей заставляли говорить правду с помощью жестоких пыток.

    6. Хороший лидер должен иметь сильное и умное окружение.

    7. Человек, который скрывает свои планы, не раскрывает свои намерения.

    8. Я очень люблю читать об этой исследовательнице, я просто восхищаюсь ей и её открытиями!

    9. Родители не должны позволять детям смотреть телевизор целый день.

    10. Чтобы сохранить власть, иногда лидер должен разделять большие группы на маленькие.

    11. Когда у нас слишком много ненужных вещей, мы должны от них избавляться.

    12. В средневековье люди, живущие под властью короля, назывались подданными.

    13. Если кто-то нарушает закон, государство должно его строго наказывать.

    14. Войска пошли в наступление, чтобы захватить территорию другой страны.

    15. В трудные времена сильный правитель помогает стране выжить и развиваться.

    ______________________________

    1. Николо Макиавелли родился в небогатой семье.

    2. В то время люди уставали от постоянной борьбы кланов.

    3. Он известен благодаря своей книге о мудром государе.

    4. Макиавелли писал о способах захвата и удержания политической власти.

    5. Лидер не должен делиться своими тайными намерениями.

    6. Для Макиавелли государство всегда стояло выше интересов отдельного человека.

    7. Иногда правитель использует страх, чтобы управлять своими подданными.

    8. В истории многие страны страдали из-за жестоких тиранов.

    9. У этого правителя было сильное окружение.

    10. Казнь обычно происходила на центральной площади.

    11. Люди боялись жестоких пыток.

    12. Чтобы удерживать власть, нужно избавляться от сильных противников.

    13. Хороший лидер всегда готов к неожиданным ситуациям.



    [ad_2]

    Source link

  • Russian Vocab Builder S1 #23 – Christmas Day

    [ad_1]

    learn words and phrases related to Christmas

    [ad_2]

    Source link

  • How to Ask for Something at a Store – Examples and Variations

    How to Ask for Something at a Store – Examples and Variations

    [ad_1]

    Let’s look at some examples. Listen and repeat or speak along with the native speakers. Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) Это, пожалуйста. (Eto, pozhaluysta.) То, пожалуйста. (To, pozhaluysta.) То, пожалуйста. (To, pozhaluysta.) Эти, пожалуйста. (Eti, pozhaluysta.) Эти, пожалуйста. (Eti, pozhaluysta.) Те, пожалуйста. (Te, pozhaluysta.) Те, пожалуйста. (Te, pozhaluysta.) Это и то, пожалуйста. (Eto i to, pozhaluysta.) Это и то, пожалуйста. (Eto i to, pozhaluysta.) Did you notice how I used a different sentence pattern? Это и то, пожалуйста. (Eto i to, pozhaluysta.) “This and that, please.” I used the words это (eto) and то (to) together. Это (Eto). “This.” Это. То (To). “That.” То. When requesting multiple items, you can join them with the conjunction, и (i), meaning “and.” И (I). “And.” И. Это и то, пожалуйста. (Eto i to, pozhaluysta.) “This and that, please.” то (to) “That” то то эти (eti). “these” эти эти те (te) “those” те те



    [ad_2]

    Source link