Спокойной ночи. (Spokoynoy nochi.) |
Доброе утро. (Dobroye utro.) |
What do these words mean? Stick around. |
In this quick lesson, you’ll learn basic Russian greetings that all beginners must know. |
Before we start, do you know why often Russians avoid shaking hands through a doorway when greeting or saying goodbye? |
Keep watching for the answer at the end. |
Здравствуйте. (Zdravstvuyte.) |
“Hello.” |
Здравствуйте. (Zdravstvuyte.) |
Здравствуйте. (Zdravstvuyte.) |
The word Здравствуйте (zdravstvuyte) is a polite greeting in Russian. It comes from the Old Slavic word здравие (zdraviye), which means “health” and translates to “be healthy” or “I wish you health.” |
The word Здравствуйте (zdravstvuyte) is long, with many consonants in a row, some of which are not pronounced. In informal settings, this word is often shortened to здрасьте (zdras’te). It sounds quick and casual. |
Jack greets Steve at a networking event. |
Jack: Здравствуйте! Как поживаете? (Zdravstvuyte! Kak pozhivayete?) |
Steve: Хорошо! А вы? (Khorosho! A vy?) |
Спокойной ночи. (Spokoynoy nochi.) |
“Goodnight.” |
Спокойной ночи. (Spokoynoy nochi.) |
Спокойной ночи. (Spokoynoy nochi.) |
The literal translation of the phrase спокойной ночи into English would be “peaceful night.” |
Once, at my birthday party, my friend left earlier than the others. The fun was in full swing. I asked if she got home safely and wished her “good night” – Спокойной ночи (Spokoynoy nochi). She then wished us a not-so-peaceful night – неспокойной ночи (nespokoynoy nochi) in return. Which really means something like “have a crazy night.” |
Steve calls Tom before going to bed. |
Steve: Спокойной ночи. Было весело. (Spokoynoy nochi. Bylo veselo.) |
Tom: Спокойной ночи. До завтра. (Spokoynoy nochi. Do zavtra.) |
Доброе утро. (Dobroye utro.) |
“Good morning.” |
Доброе утро. (Dobroye utro.) |
Доброе утро. (Dobroye utro.) |
Hardworking people joke, ‘The morning might be good, but I’m not.’ Start with coffee, a tasty breakfast, and some exercise—then you can wish your colleagues ‘good morning’ or Доброе утро (Dobroye utro). |
The word добрый (dobryy) also describes someone’s character, like добрый мужчина (dobryy muzhchina) – “a kind man.” |
Victoria greets her friends before heading out on a hiking trip. |
Victoria: Всем доброе утро. (Vsem dobroye utro.) |
Tom: Доброе утро! Рад тебя видеть. (Dobroye utro! Rad tebya videt’.) |
Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit’sya.) |
“Nice to meet you.” |
Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit’sya.) |
Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit’sya.) |
There is another phrase similar to Приятно познакомиться (Priyatno poznakomit’sya). |
Очень приятно (Ochen’ priyatno). |
It has a broader meaning – “It’s a pleasure.” |
Очень приятно (Ochen’ priyatno) can also be used to express gratitude or pleasure. |
Karolina greets a new student. |
Karolina: Приятно познакомиться. Пожалуйста, проходите. (Priyatno poznakomit’sya. Pozhaluysta, prokhodite.) |
Gabriel: И мне приятно познакомиться. Спасибо. (I mne priyatno poznakomit’sya. Spasibo.) |
Как дела? (Kak dela?) |
“How are you?” |
Как дела? (Kak dela?) |
Как дела? (Kak dela?) |
The phrase как дела? (Kak dela?) is an expression used to ask about someone’s affairs, well-being, or mood. The word дела (dela), “affairs or matters,” in this context originally could refer to how things were going in a broader sense – how events or tasks in a person’s life were unfolding. |
Steve greets Tom at a party. |
Steve: Рад тебя видеть! Как дела? (Rad tebya videt’! Kak dela?) |
Tom: Хорошо! А у тебя? (Khorosho! A u tebya?) |
До свидания. (Do svidaniya.) |
“Goodbye.” |
До свидания. (Do svidaniya.) |
До свидания. (Do svidaniya.) |
Свидание (Svidaniye) originally meant “a meeting” or “encounter” and до свидания (Do svidaniya) literally translates to “until (the next) meeting.” |
Now, in Russia, the word Свидание (Svidaniye) means “a date.” |
Jack says goodbye after meeting with Steve. |
Jack: До свидания. Скоро увидимся! (Do svidaniya. Skoro uvidimsya!) |
Steve: Обязательно. Береги себя! (Obyazatel’no. Beregi sebya!) |
Let’s review. |
You’ll see the words in English and your job is to say the words in Russian. |
Ready? |
Do you remember how to say “Hello.”? |
Здравствуйте. (Zdravstvuyte.) |
Здравствуйте. (Zdravstvuyte.) |
And how to say “Goodnight.”? |
Спокойной ночи. (Spokoynoy nochi.) |
Спокойной ночи. (Spokoynoy nochi.) |
How about “Good morning.”? |
Доброе утро. (Dobroye utro.) |
Доброе утро. (Dobroye utro.) |
Do you remember how to say “Nice to meet you.”? |
Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit’sya.) |
Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit’sya.) |
And how to say “How are you?” |
Как дела? (Kak dela?) |
Как дела? (Kak dela?) |
And finally, do you remember how to say “Goodbye.”? |
До свидания. (Do svidaniya.) |
До свидания. (Do svidaniya.) |
Do you know why often Russians avoid shaking hands through a doorway when greeting or saying goodbye? |
Russians believe it’s bad luck to shake hands or pass anything through a doorway. They think this might bring bad luck, so they step fully into a room or out of it before shaking hands! |
Thanks for watching! Don’t forget to practice these new words and phrases, and see you next time! |
دیدگاهتان را بنویسید